Поиск
недвижимости
от: до:
Расширенный поиск


27
янв
2011

Правительства всех главных "китов" Европы, - Франции, Англии, Италии и Германии, - законодательно закрепили обязательность для легализующихся иммигрантов владения официальным языком страны, в которой они намерены быть официальными жителями. В этом ряду стран, руководимых консерваторами, нет Испании, где у власти находится социалистическое правительство, возглавляемое Хосе Луисом Родригесом Сапатеро.

Италия под руководством Берлускони в прошлом месяце последней из "китов" стряхнула с себя последние пылинки отношения к иммиграции, как элементу украшающей экзотики и потребовала от приезжих "обитальяниться" и выучить тамошний государственный язык. Незадолго до этого соответствующие законы той же направленности приняли немецкие законодатели.

Пара слов о риторике немецких властей. Глава немецкого департамента по интеграции иностранцев в немецкое общество, она же министр Maria Böhmer (la ministra de Estado alemana y comisionada de Integración) в качестве образца, от которого следует держаться подальше, приводит турецкие гетто в Берлине, которые живут своей обособленной жизнью в своем "параллельном мире", где масса жителей немецких земель не знает даже основ немецкого языка. Надо ввести законодательное требование

Однако, намерение "построить иммигрантов по росту, заставить маршировать и петь немецкие песни" многие реалистично мыслящие политики Европы воспринимают весьма скептически. Председательница итальянского сената Эмма Бонино ( La presidenta del Senado italiano, Emma Bonino) полагает, что образы перевоспитанных послушных иммигрантов, рисуемые претендентами на высшую власть в государстве, привлекают голоса избирателей, внушая коренному населению статус людей высшего сорта, но воплощение этих образов в жизнь - непосильная задача.

А что же обо всем этом думают в правительстве Испании? Вот как по состоянию на сегодня выглядит лингвистическая политика в изложении премьер-министра Хосе Луиса Родригеса Сапатеро: "Мы должны создавать и создаем условия для изучения приехавшими к нам иностранцами нашего языка, а жизнь в лингвистической среде заставляет иммигрантов воспользоваться этими условиями, ибо без знания языка невозможно найти работу или обратиться к врачу. Законодательно подхлестывать и без того заинтересованных людей мы считаем не оправданной мерой".

Ему вторит Эстрелья Родригес, глава испанского департамента интеграции иммигрантов при Министерстве Труда и Иммиграции ( La directora general de Integración de los Inmigrantes del Ministerio de Trabajo e Inmigración, Estrella Rodríguez). По её мнению, не достижим, да и не требуется, единый для всех приезжих уровень знания испанского языка. Для сборщика урожая достаточно самых начальных рудиментарных знаний, чего не скажешь о работающем в Испании иностранном враче, который должен в совершенстве владеть инструментом общения. ( "No se puede exigir el mismo nivel a alguien que viene a recoger fresas, a quien le basta un conocimiento rudimentario, que a un médico, que tiene que comunicarse perfectamente con sus pacientes")